– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
LE « IT bag » pour les papas 3.0. Pour les globe-trotteurs, les organisés et ceux qui aiment à remplir leur sac « pour ne manquer de rien ». Aussi bien pour un style élégant, sportif ou décontracté.
Vous apprécierez sa grande capacité, ses nombreuses poches. Le sac à dos Daddy Bag, LE sac à langer passe-partout idéal qui évoluera au fil des mois et des années de votre petite star.
CARACTÉRISTIQUES
Dimensions : 40 x 20 x 47 cm
Composition : Toile oxford
Entretien : Nettoyer avec chiffon humide
A savoir : capacité maximum 10 kg
LIVRAISON
Livraison sous 1 semaine en Europe (hors îles, hors Suisse)
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite