– The description must be written in HTML format for wordpress editor only in ENGLISH, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be unique, never be copied from another source, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated:
Prompt: write a title on a presentation of the product Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: general description of Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: write a headline about a marketing point on Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: sell the marketing point of Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: Write a headline on a specific technical point about Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: Detail the technical or specific point of Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
- Bullet point 1
- Bullet point 2
- Bullet point 3
- Bullet point 4
- Bullet point 5
Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Dont Éco-part. Mobilier 0,69€
Une fois votre lit (COCOON, LOFT, VILLA ou COTTAGE) reçu, vous vous rendez compte finalement qu’il vous est nécessaire de le surélever?
Nous vous proposons ces pieds adaptables à ces types de lits. Ils vous seront livrés avec une partie de la structure nécessaire au bon maintien de votre lit.
CARACTÉRISTIQUES
Composition : bois de pin de haute qualité
En bois naturel
Hauteur : 20 cm
LIVRAISON
LIVRAISON SOUS 2/3 semaines
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
toddlekind tapis gigoteuse 4 saisons toddlekind tapis toddlekind porte manteau montessori petite voiture rose
– The description must be written in HTML format for wordpress editor only in ENGLISH, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– The product description must be unique, never be copied from another source, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated:
Prompt: write a title on a presentation of the product Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: general description of Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: write a headline about a marketing point on Pieds (pour lits COCOON, LOFT, VILLA, COTTAGE)
Prompt: sell the marketing point of Pied